delay run on timer

Bulgarian translation: таймер за забавено изключване

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delay run on timer
Bulgarian translation:таймер за забавено изключване
Entered by: Derringdo

18:47 Apr 27, 2007
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: delay run on timer
The generator shuts down 1 minute later (delay run on time). Това време може да се регулира с Delay run on timer. Става въпрос, когато ел. мрежата се възстанови и генераторът се изключи. Генераторът не спира веднага, а продължава известно време.
Derringdo
Bulgaria
таймер за забавено изключване
Explanation:
Или "реле за забавено изключване" (при такова пояснение е ясно, че е реле за време).

Би следвало да е run-on, с тире... ама тиретата не са на почит вече, май... ;)

"Забавено включване (изключване)" съм го срещал в друг контекст, но си мисля, че е напълно приложимо и тук.

Delay run-on наскоро ми попадна във връзка с ония вентилатори за тоалетни, дето се изключват известно време след като излезеш и угасиш лампата.

Съответно delay run-on time = (интервал на) забавяне при изключване.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 23:36
Grading comment
Blagodarja.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1реле за време
Trufev
3 +2таймер за забавено изключване
invguy


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
реле за време


Explanation:
Може и "реле за забавяне" или "таймер за забавяне"

Trufev
Bulgaria
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  minahadji
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
таймер за забавено изключване


Explanation:
Или "реле за забавено изключване" (при такова пояснение е ясно, че е реле за време).

Би следвало да е run-on, с тире... ама тиретата не са на почит вече, май... ;)

"Забавено включване (изключване)" съм го срещал в друг контекст, но си мисля, че е напълно приложимо и тук.

Delay run-on наскоро ми попадна във връзка с ония вентилатори за тоалетни, дето се изключват известно време след като излезеш и угасиш лампата.

Съответно delay run-on time = (интервал на) забавяне при изключване.

invguy
Bulgaria
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 236
Grading comment
Blagodarja.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willy Obretenov: Ясно е за какво става въпрос, но в дадения контекст този превод е най-точен
5 hrs

agree  Boyan Brezinsky: "Таймер" май е по-уместно, ако предположим, че читателите на ръководството знаят какво е. А ако текстът е част от интерфейс на софтуер за управление на генератора, можем да пишем "интервал".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search