Blah

Bulgarian translation: бъра-бъра

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Blah
Bulgarian translation:бъра-бъра
Entered by: invguy

11:49 Jan 29, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Blah
Да "продължа темата" от whew на bsb_2... :)

Представете си група рисувани човечета, над главата на всяко от които има по едно балонче и в него пише Blah (без удивителни, многоточия и пр.). Т.е. говорят едновременно. Ама не в смисъл групово обсъждане или спорене, а просто седят и всяко си говори. Нещо от типа на вивателското "Всички говорят".

Та, как според вас е най-добре да се преведе Blah? (имайки предвид и че трябва да се впише в балончето)

Ето какво пише в Уикипедията: http://en.wikipedia.org/wiki/Blah . В случая значението е неутрално, без негативни конотации; бих го отнесъл към "It is often used as generic placeholder text, as in Blah blah goes here or blah.txt " (под Examples of use - Other).
invguy
Bulgaria
Local time: 01:11
бъра-бъра
Explanation:
...
Selected response from:

Sylvio Peshev
Local time: 01:11
Grading comment
Това ми се струва най-подходящо за случая - и то точно "бъра-бъра"; "дъра-бъра" носи малко пренебрежително отношение. Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6дъра-бъра
Rossen Roussev
3 +5бъра-бъра
Sylvio Peshev
3 +1дрън-дрън
Iva Ilieva
3бла-бла
Ivan Klyunchev
2 +1мън-мън-мън
Boyan Brezinsky


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blah
бла-бла


Explanation:
Напоследък се среща масово: http://www.google.com/search?hl=en&q=бла-бла

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
blah
бъра-бъра


Explanation:
...

Sylvio Peshev
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Това ми се струва най-подходящо за случая - и то точно "бъра-бъра"; "дъра-бъра" носи малко пренебрежително отношение. Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilia Delibasheva: Или дъра-бъра.
1 min

agree  Elena Boevska: И аз съм за дъра-бъра - българско е.
6 mins

agree  RUJA: Предпочитам "бъра-бъра", т.е. нещо си бърборят
51 mins

agree  Elena Aleksandrova
2 hrs

agree  Mariana Stoimenova: "дъра-бъра" или " "бъра-бъра", но обезателно 2 думи, а не само "бъра"
72 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blah
дрън-дрън


Explanation:
...

Iva Ilieva
United Kingdom
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Skipp
2 hrs

neutral  Elena Aleksandrova: дрън-дрън е по-скоро като 'дрънкам глупости'
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
blah
дъра-бъра


Explanation:
Аз така бих го превел.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-29 12:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Опа, не видях, че дъра-бъра е предложено в един от другите отговори.

Rossen Roussev
France
Local time: 00:11
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iveta Ivanova
31 mins

agree  Daniela Koleva: Според мен "дъра-бъра" отразява най-точно английското "blah" - празни приказки, дърдорене, бърборене, без каквато и да е конотация. Все пак зависи и от човечетата на картинките...
2 hrs

agree  V_Nedkov
3 hrs

agree  minahadji
3 hrs

agree  Krasimira Kalcheva
1 day 14 hrs

agree  maggie28
91 days
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
blah
мън-мън-мън


Explanation:
Тримата глупаци издаваха някакви такива звуци :)
Въпреки че всички предишни предложения са правилни, за мен те не изпълняват условието "значението е неутрално, без негативни конотации".
Не че моето предложение го изпълнява, но поне отрицателният аспект е в друга посока - не е задължително човечето да дрънка глупости, може просто да не му се разбира какво казва.
Но ако наистина трябва да е просто placeholder, от типа lores ipsum, не виждам как може да стане хем смислено, хем кратко, хем на български. Би могло да се помисли за някакво заобикаляне - както се пише !@#$% за ругатни, да се измисли някаква такава безсмислена комбинация от символи или в крайна сметка от думи, която обаче да няма отрицателен оттенък. Като написах "безсмислена комбинация от думи", се сетих за това:
http://fishki.net/comment.php?id=30616

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Хммм... ако човечетата бяха молещи се будистки монаси, щеше да е точно в десетката :) А линкът е направо трепач :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hemuss
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search