12:21 Jun 9, 2014 |
English to Bosnian translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research / smartphone | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rade Jekić Serbia Local time: 23:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | odličan odziv |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
odličan odziv Explanation: Govori se o odzivu aplikacije (vremenu koje je potrebno od zadavanja komande do njenog izvršenja). U bukvalnom prevodu značilo bi odgovor tj. brzina odgovora ili reakcije. U IT terminologiji koristi se termin odziv. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|