GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:05 Apr 7, 2009 |
English to Bosnian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BUZOV Croatia Local time: 07:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bojler s tekućom posteljicom |
|
bojler s tekućom posteljicom Explanation: ...ovako. u žurbi ... i za sada ... dok ne naučimo sve ... Ali mislim da je ovo prilično blizu .. obzirom da zas ad anema odgovarjućega (etabliranoga) HR prijevoda...valjda stoga što je novija stvar... (Moj prijedlog---- svi ostla/bolji prijedlozi dobro došli) http://www.niroinc.com/drying_dairy_food/fluid_bed_technolog... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|