"optimize"

Bengali translation: অনুকূল করা

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:optimize
Bengali translation:অনুকূল করা
Entered by: Md Abu Alam

19:37 Jan 5, 2014
English to Bengali translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: "optimize"
Example Sentence: Optimize interval to sync apps to save battery
_______________________________________________________

op·ti·mize

tr.v. op·ti·mized, op·ti·miz·ing, op·ti·miz·es

1. To make as perfect or effective as possible.
2. Computer Science To increase the computing speed and efficiency of (a program), as by rewriting instructions.
3. To make the most of.

[Source: Free Dictionary]
Al Arafat
Canada
Local time: 09:49
অনুকূল করা
Explanation:
To optimize is to make something as effective, perfect, or useful as possible.
So it can be expressed by "অনুকূল করা". The alternative can be "কাম্য পর্যায়ে নেয়া"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-01-06 10:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

We can even use পছন্দানুযায়ী করা or সহায়ক করা।
Selected response from:

Md Abu Alam
Bangladesh
Local time: 19:49
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1অনুকূল করা
Md Abu Alam
5অপ্টিমাইজ করুন
chatterjee88
5সন্তোষজনক
islam hamidul
4 +1সর্বোত্কৃষ্ট ব্যবহার করুন
Binod Ringania
4“যথোচিত প্রয়োগ” অথবা “যথোপযুক্ত প্রয়োগ”
Ashim


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
অপ্টিমাইজ করুন


Explanation:
It is better to transliterate like download & other IT terms. Most of the IT terms remain in transliterate form because is it easy to understand for common people. And I already used it for Google Products translation. For example:
IN case of "SEO"- We never say "অনুসন্ধান ইঞ্জিন অনূকুলিতকরণ" instead of "সার্চ ইঞ্জিন অপ্টিমাইজেশান" because "অনুসন্ধান ইঞ্জিন অনূকুলিতকরণ" is not understandable for common people.

So You can write: Optimize interval to sync apps to save battery-ব্যাটারি সঞ্চয় করতে অ্যাপ্লিকেশনগুলির সিঙ্ক করার ব্যবধান অপ্টিমাইজ করুন।


Example sentence(s):
  • search engine optimization
  • "সার্চ ইঞ্জিন অপ্টিমাইজেশান

    Reference: http://www.google.com/+/learnmore/mobile/?hl=bn
chatterjee88
India
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in BengaliBengali
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
সন্তোষজনক


Explanation:
Simplest translation would be সন্তোষজনক. Other possible translation would be সর্বাপেক্ষা অনুকূল. But I would prefer সন্তোষজনক

islam hamidul
Bangladesh
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in BengaliBengali
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“যথোচিত প্রয়োগ” অথবা “যথোপযুক্ত প্রয়োগ”


Explanation:
It is used as verb and it should be like “optimize your skills” অর্থাৎ “আপনার দক্ষতার যথোচিত প্রয়োগ করুন”

Example sentence(s):
  • Plenty of opportunities have been provided so that you can optimize your skills. আপনার দক্ষতা যথোপযুক্তভাবে প্রয়োগ করার জন্যে প্রচুর সুযোগসুবিধ�
Ashim
India
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in BengaliBengali
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
সর্বোত্কৃষ্ট ব্যবহার করুন


Explanation:
Transliteration also might be a good option. One has to apply judgement when to transliterate and when to use this translation.

Example sentence(s):
  • ব্যাটারি সংরক্ষণের জন্য অ্যাপগুলির সিঙ্কেৰ অন্তরকালের সর্বোত্কৃষ্ট ব্যবহার করতে হবে।
Binod Ringania
India
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itsmamun: সর্বোত্কৃষ্ট ব্যবহার
128 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
অনুকূল করা


Explanation:
To optimize is to make something as effective, perfect, or useful as possible.
So it can be expressed by "অনুকূল করা". The alternative can be "কাম্য পর্যায়ে নেয়া"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-01-06 10:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

We can even use পছন্দানুযায়ী করা or সহায়ক করা।


    Reference: http://thefreedictionary.com/Optimize
    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Md Abu Alam
Bangladesh
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Md. Tanjimul Islam Jiban
628 days
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search