09:02 Jan 6, 2006 |
English to Bengali translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Saleh Chowdhury, Ph.D. Bangladesh Local time: 03:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | explanation below |
| ||
5 | aadarer bon sofinaa, tomaar bhabishyater sarbaatmak kushal kaamanaa kari. iti-tomaar priya bhaai |
|
hello, sister sofina, best wishes for the future from your loving brother. explanation below Explanation: I think it would be better to put like - Dear sister Sofina, best wishes for your future - your loving brother. And the Bengali translation would be - Priyo Sofina aapu, tomar vobishshoter shorbanggin mongol kaamona korchi - tomar aadorer bhai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hello, sister sofina, best wishes for the future from your loving brother. aadarer bon sofinaa, tomaar bhabishyater sarbaatmak kushal kaamanaa kari. iti-tomaar priya bhaai Explanation: if the said sister is elder, then the sentence will be- aadarer didi sofinaa, tomaar bhabishyater sarbaatmak kushal kaamanaa kari. iti-tomaar priya bhaai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.