GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Jan 31, 2015 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noura Tawil Syria Local time: 01:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | استطلاع جس النبض / استبيان جمع الآراء |
|
استطلاع جس النبض / استبيان جمع الآراء Explanation: استطلاع جس النبض / استبيان جمع الآراء -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2015-01-31 16:10:44 GMT) -------------------------------------------------- استطلاع جس النبض ترجمة أكثر دقة وقربا" من المصطلح اﻷصلي لكن لاحظت أن قلة" تفضل الاقتراح الثاني |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|