looking to translate the words 'true addiction' into arabic

13:39 May 2, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Slang / please can someone translate \\\'true addiction\\\'
English term or phrase: looking to translate the words 'true addiction' into arabic
I'm having trouble finding anywhere on the internet where I can get a translation from English into Arabic for this.
Looking to know how you would pronounce this in arabic ......and also the word 'Truely' .
The name 'true addiction' is given to an arabian horse, I am trying to find out what it would be if it was translated.
Many Thanks.

Laura
laurad123


Summary of answers provided
4 +1إدمان حقيقي
Nadia Ayoub
4إدمان ولهان
Taghreed Mahmoud
3العشق الكبير
sky light
1further info
laurad123


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
إدمان ولهان


Explanation:
إدمان حصان

Taghreed Mahmoud
Egypt
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
looking to translate the words \\\'true addiction\\\' into arabic
further info


Explanation:
thanks for the responses. If possible, How would that be pronounced (using English)? For example a friend translated the words 'Halim Shah' which meant 'gentle king' ....how would 'true addiction' be said?

Many Thanks, Laura

Example sentence(s):
  • .
  • .
laurad123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mohamed Gaafar: Kindly remove this as it appears as an identical asker and answerer use the discussion board
1 min
  -> sorry - I didnt know how to repost a response ...how am I able to delete this post now? Thanks (new to this forum)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
'true addiction'
إدمان حقيقي


Explanation:
Names, however, should not be translated.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-02 14:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Edman haqiqi

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 07:43
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heba Abed
1 day 1 hr
  -> Many thanks Heba :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
العشق الكبير


Explanation:
نسبة الي ان ركوبة لا يمكن ان ينسي

sky light
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search