The phoenix must burn to emerge

Arabic translation: لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The phoenix must burn to emerge
Arabic translation:لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد
Entered by: Morano El-Kholy

16:33 Apr 3, 2014
English to Arabic translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: The phoenix must burn to emerge
3 phrases i need translating in arabis asap are;

The phoenix must burn to emerge

Never live in anyone’s shadow

Everything happens for a reason

Heard the first one sounds better in arabic if it says the phoenix must burn to be born, however i would like to keep it emerge if possible please.


Thank you :)
lewisrichardson
United Kingdom
لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد
Explanation:
لابد أن تُحرق العنقاء لتولد من جديد
لابد أن يُحرق طائر الفينيق ليُبعث من جديد
لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد

I think that this is a famous sentence said in Harry Potter's film.
Selected response from:

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 09:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد
Morano El-Kholy
4لا أعش تحت ظل أخيك قط
tsnewberry


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد


Explanation:
لابد أن تُحرق العنقاء لتولد من جديد
لابد أن يُحرق طائر الفينيق ليُبعث من جديد
لابد أن تُحرق العنقاء لتنبعث من جديد

I think that this is a famous sentence said in Harry Potter's film.

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team: أن تحترق لتبعث
13 hrs
  -> Thanks a lot, dear brother.

agree  Awad Balaish
19 hrs
  -> Thanks a lot, dear brother.

agree  Seham Ebied
6 days
  -> Thanks a lot :))
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لا أعش تحت ظل أخيك قط


Explanation:
لا أعش تحت ظل أخيك أبدًا

كل شيء يحدث لسبب ما



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-04 05:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Kindly note that I wish to correct the first quote. It should read لا تعيش

The second line is the answer for the third request and ironically befitting of the current circumstances...

tsnewberry
United States
Local time: 02:00
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search