05:16 Jul 13, 2019 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ebrahim Mohammed Germany Local time: 00:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | اذا لم تنخرط بالتأمل ستبقى خارج اللعبة |
| ||
3 | عصفور بالأيد أحسن من عشرة عالشجرة |
|
if you don\\\'t go within, you\\\'ll go without عصفور بالأيد أحسن من عشرة عالشجرة Explanation: عصفور بالأيد أحسن من عشرة عالشجرة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if you don\'t go within, you\'ll go without اذا لم تنخرط بالتأمل ستبقى خارج اللعبة Explanation: It is said by a Yaga master called Yogi Bhajan http://www.harinam.com/when-you-dont-go-within-you-go-withou... I geuss it means : عليك الولوج لأعماق نفسك و ممارسة رياضة التأمل, و إلا ستبقى خارج اللعبة -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-07-13 12:02:13 GMT) -------------------------------------------------- You have to translate it in the context of Yoga mediation practice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.