15:30 Feb 15, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hassan Achahbar Morocco Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | لا يستدل على أي تأييد |
| ||
4 +2 | لا تحمل أي تأييد / تصديق |
| ||
4 | لا يتبنى أي استنتاج |
| ||
4 | ولا يستشف منها أية موافقة |
|
no endorsement is inferred لا يستدل على أي تأييد Explanation: The opinions expressed here do not necessarily reflect the position the Department of Education, and no endorsement is inferred. ولا تعكس الآراء المعرب عنها هنا بالضرورة موقف وزارة التعليم، ولا يستدل على أي تأييد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no endorsement is inferred لا تحمل أي تأييد / تصديق Explanation: الآراء المعبر عنها هنا لا تعكس ... ولا تحمل أي تأييد أو تصديق لموقف ما |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
45 mins confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |