GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Apr 14, 2005 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | إقليمي، إقليم |
|
district إقليمي، إقليم Explanation: The adjectival rendition is إقليمي, while the nominal rendition is إقليم. Thus, a district court is محكمة إقليمية, as you stated. If "United States" is used as another modifier in the same phrase, we typically use الأمريكية in Arabic, because the "noun modifying another noun" construction does not work very well in Arabic, especially if the former is a noun phrase, like "United States." therefore, "United States District Court" can be translated المحكمة الإقليمية الأمريكية. However, it is not incorrect to use the full name, such as محكمة الولايات المتحدة الإقليمية Rhode Island is a state, but the expression "District of Rhode Island" does not refer to the state, but only to the court. Thus, "District of Rhode Island" is still إقليم رود أيلاند -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 2 mins (2005-04-15 00:00:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Although the question is closed, I want to make sure to address the point raised by \"nysalem\" in his comment below: \"District of Road Island\" means \"Court District of Rhode Island,\" not \"District Court of Rhode Island.\" A court district and a district court, though related, are not the same. We distinguish them as follows: district court: محكمة إقليمية court district: إقليم قضائي Therefore, if you wish to render \"District of Rhode Island\" with an extra dose of specificity, you can use the expression: الإقليم القضائي لرود آيلند إقليم رود آيلند القضائي You can, however, leave it as إقليم رود أيلاند, as everybody will know from the context that the reference is to a court district (إقليم قضائي), and not to any other kind of district. |
| |
Grading comment
| ||