GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Dec 12, 2019 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Awad Egypt Local time: 23:56 | ||||||
Grading comment
|
يعهد إلى / يجري Explanation: المقصود إجراء التأمين لدى شركة أبوظبي الوطنية للتأمين https://www.wordreference.com/enar/place%20with |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence:
3 hrs confidence:
4 days confidence:
37 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|