GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:11 May 16, 2017 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Shalabi | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | من حقه الرفض أو القبول |
| ||
5 | بحسب الرغبة/ الارادة/ المشيئة |
|
من حقه الرفض أو القبول Explanation: 00000000000000 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
بحسب الرغبة/ الارادة/ المشيئة Explanation: أي بالاتفاق أو بالاختيار -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2017-05-22 04:22:28 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- الإرادة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.