GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:53 Sep 26, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Raghad Local time: 02:43 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | jazakom allaho khairan جزاكم الله خيراً |
| ||
5 | شُكراً |
| ||
4 | chukran |
|
jazakom allaho khairan جزاكم الله خيراً Explanation: jazakom allaho khairan جزاكم الله خيراً (to thank many people) thank you in general is: shukran شكراً but according to your explantion the first suggestion is more applicable. the term means: may God bless you (for it) |
| |