GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:50 Jul 8, 2020 |
English to Arabic translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / heard it here first | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | أنا أول من قالها |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
أنا أول من قالها Explanation: Thank you for contextualizing the saying. In this context, I would translate it thus: أنا أول من قالها I might also start with the conjunction "and," وأنا أول من قالها Look at the context carefully before you decide. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.