GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 Mar 12, 2010 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Alami Morocco Local time: 09:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | تقديم/توفير التمويل |
| ||
4 +1 | الإفراج عن الأموال |
| ||
4 +1 | صرف الأموال |
| ||
4 | إطلاق الأموال |
|
release of funds الإفراج عن الأموال Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-03-12 13:50:13 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.co.ma/search?hl=fr&rlz=1C1_____enMA351MA35... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
release of funds صرف الأموال Explanation: صرف الأموال |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
release of funds إطلاق الأموال Explanation: http://www.alsabaah.com/paper.php?source=akbar&mlf=interpage... -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2010-03-12 19:50:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.alfayhaa.tv/news/economy/11268.html?print http://www.wasatonline.com/index.php?option=com_content&view... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
release of funds تقديم/توفير التمويل Explanation: تقديم/توفير التمويل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.