GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:42 Dec 17, 2016 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Memorandum of Understanding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ProZAli United Kingdom Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | (ترخيص تكنولوجيا معالجة (مواد |
| ||
5 | ترخيص تقنية الأسلوب الصناعي / العملية الصناعية |
| ||
3 | رخصة أعمال تشغيل تكنولوجية / ترخيص عمليات تشغيل تكنولوجية |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
process technology licence رخصة أعمال تشغيل تكنولوجية / ترخيص عمليات تشغيل تكنولوجية Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
process technology licence (ترخيص تكنولوجيا معالجة (مواد Explanation: مواد) لتوضيح نوع المعالجة) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
process technology licence ترخيص تقنية الأسلوب الصناعي / العملية الصناعية Explanation: ترخيص تقنية الأسلوب الصناعي / الطريقة / العملية الصناعية |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.