08:41 Apr 27, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
فعالية السلاح Explanation: effect فعالية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weapon effect مفعول السلاح Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2020-04-27 09:04:18 GMT) -------------------------------------------------- هنا المعنى عن مفعوله. ويمكننا تحديد وسائل الدفاع من خلال معرفة مفعول السلاح |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weapon effect القدرة التدميرية للسلاح Explanation: ووفقا لموقع "ديلى ميل البريطانى، تتمتع الرؤوس الحربية النووية بمواد مميزة وكذلك وجود البلوتونيوم المسئول عن القوة التدميرية للسلاح، إذ أسقطت قنبلة البلوتونيوم على مدينة هيروشيما فى عام 1945 وتسبب فى قتل الآلاف من الناس على الفور https://www.youm7.com/story/2019/9/30/علماء-يبتكرون-طريقة-لل... ******************** نشرت الولايات المتحدة ضمن ترسانتها النووية صاروخاً بعيد المدى مزوداً برأس نووي له قدرات تدميرية منخفضة القوة، لينضم إلى أسلحة أخرى أعلى قدرة على متن غواصات حربية عابرة للمحيطات، في ظل انتقادات ومخاوف من احتمالات حرب نووية https://aawsat.com/home/article/2115816/البنتاغون-ينشر-صاروخ... والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weapon effect القوة التدميرية Explanation: https://www.bbc.com/arabic/world-51124648 مع تصاعد التوتر بين الولايات المتحدة وإيران، في الآونة الأخيرة، كثُر الحديث عن الأسلحة النووية، التي تعد الأشد فتكاً في العالم؛ إذ يمكن أن تدمر قنبلة نووية واحدة مدينة بأكملها. كما تمتلك الأسلحة النووية قوة تدميرية تفوق ما قد تحدثه أكبر القنابل غير النووية. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weapon effect أثر الاسلحة Explanation: "The air intake and exhaust channels as well as entrances and exits are designed according to the surrounding landscape. The structural protection is designed according to the weapon effect and loads." تم تصميم قنوات سحب الهواء والعادم بالإضافة إلى المداخل والمخارج وفقًا للمناظر الطبيعية المحيطة. وقد صممت الحماية الهيكلية وفقا لأثر الاسلحة وأحمال الاسلحة -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-04-28 09:48:36 GMT) -------------------------------------------------- أﺛر اﺳﺗﺧدام اﻷﺳﻟﺣﺔ اﻟﻣﺗﻔﺟرة ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺄھوﻟﺔ ﻋﻟﯽ اﻟﻣدﻧﯾﯾن https://reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/resources/42... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-04-28 09:49:34 GMT) -------------------------------------------------- آثار الأسلحة النووية على صحة الإنسان https://www.icrc.org/ar/doc/resources/documents/legal-fact-s... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-04-28 09:50:31 GMT) -------------------------------------------------- امتداد التأثير زمنيا: لا يقتصر أثر تلك الأسلحة على الفترة الزمنية التي استخدم فيها السلاح أو قريبا منها، بل قد يمتد أثره إلى عدة عقود تالية لاستخدامه https://www.saaid.net/Doat/alsharef/57.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weapon effect تأثيرات الأسلحة، ما للأسلحة من تأثيرات Explanation: Thank you for explaining that the quoted fragment pertains to shelters. This helps us understand why weapon effect is an issue. I agree with the general tenor of the answers provided so far, but I have a couple of suggestions regarding morphology and phrasing. Morphology: There is a different between أثر and تأثير, although there is an overlap. The word أثر and its plural آثار mostly refer to vestigial remains of old things that no longer exist in their full form. The remains serve as signs of the former full-fledged existence of the old things. For instance, archaeological remains are called آثار. Similarly, footsteps, fingerprints, and other forensic artifacts are also called آثار. An old scar is usually called أثر جرح, etc. On the other hand, the impact of something on something else is usually called تأثير. For instance, the effect of a drug is called تأثير, although we find it often stated as أثر. ٍSingular vs. plural: I believe that "weapon effect" is meant as a generic expression. It does not mean a single weapon or a single effect, but a plurality of effects of multiple possibilities of weapon types. If we agree on this, then I would suggest using the double plural تأثيرات الأسلحة. Notice that the "loads" is already used in the plural form in the English text. Phrasing: I see two ways to phrase "according to weapon effect and loads": وفقاً لتأثيرات الأسلحة وأحمالها وفقاً لما للأسلحة من تأثيرات وأحمال This last suggestion is a matter of style. I prefer the second choice, but I suggest you use your judgment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.