freehold or leasehold

Albanian translation: me tapi toke, pa tapi toke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:freehold or leasehold
Albanian translation:me tapi toke, pa tapi toke
Entered by: Elvana Moore

11:45 Jul 4, 2010
English to Albanian translations [PRO]
Social Sciences - Real Estate
English term or phrase: freehold or leasehold
...if you wish to purchase either the freehold or leasehold of a home...

Do të doja të merrja mendimin e kolegëve për këto dy terma kryesisht specifike për perëndimin. Unë e di kuptimin e tyre por po "përpëlitem" të gjej një ekuivalent jo shumë të zgjatur në shqip.
Ju falenderoj për ndihmën.
Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 13:18
me tapi toke, pa tapi toke
Explanation:
Elvana, jam e sigurt që je e mirëinformuar mbi kuptimin e "freehold" dhe "leasehold" në anglisht. Në shqip, përdorimet s'kanë marrë ende formë të ndarë për secilën, por mund të gjesh ngado njoftime shitjeje shtëpish "me tapi toke" apo "me pronësi/të drejtë mbi tokën"; disi më e vështirë të gjenden shitje "pa tapi toke" hë për hë, pasi legalizimi i pronave përfshin dhe të drejtën e pronësisë së tokës. Në rastin e mospërfshirjes së kësaj tapie, besoj se termi i përdorur është - për fatin e keq të përkthimit :) - i zgjatuar: me qiramarrje afatgjatë të së drejtës mbi tokën.
Selected response from:

Ledja
United Kingdom
Local time: 13:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1me tapi toke, pa tapi toke
Ledja
5Qiramarrje pa afat ose qirramarje me afat
Klementina Shahini
5Blerjen, qiramarrjen
Arjan Bilo
4Freehold-Shtëpi pa qira
Fatmir Rexhepi


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Qiramarrje pa afat ose qirramarje me afat


Explanation:
Elvana,

We can translate both words as "qiramarrje" but there is a difference between them. The first one is ownership of a property purchased outright and thereafter held for an indeterminate length of time.
Leasehold is form of property tenure where one party buys the right to occupy land or a building for a given length of time.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-04 12:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the word qiramarrje is misspelled the second time.

Hopefully, mu suggestions help.

Klementina Shahini
United States
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Freehold-Shtëpi pa qira


Explanation:
Freehold-Shtëpi për të cilën nuk paguan qira. (Mund të jesh vet pronar).
Leasehold-Shtëpi që merret apo jepet me qira.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-07-04 17:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Freehold-e drejta për të qenë pronar i një prone apo patundshmërie.
Leasehold-pronë apo pasuri e patundshme e marrur me qira.

Fatmir Rexhepi
Serbia
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
me tapi toke, pa tapi toke


Explanation:
Elvana, jam e sigurt që je e mirëinformuar mbi kuptimin e "freehold" dhe "leasehold" në anglisht. Në shqip, përdorimet s'kanë marrë ende formë të ndarë për secilën, por mund të gjesh ngado njoftime shitjeje shtëpish "me tapi toke" apo "me pronësi/të drejtë mbi tokën"; disi më e vështirë të gjenden shitje "pa tapi toke" hë për hë, pasi legalizimi i pronave përfshin dhe të drejtën e pronësisë së tokës. Në rastin e mospërfshirjes së kësaj tapie, besoj se termi i përdorur është - për fatin e keq të përkthimit :) - i zgjatuar: me qiramarrje afatgjatë të së drejtës mbi tokën.

Example sentence(s):
  • Menaxhimi i pellgjeve ujore duhet te permiresohet duke bere transferimin gradual te te te drejtave te perdoruesve per pyjet dhe kullotat ne pronesi te shtetit, tek komunat dhe fshatrat me baze afat-gjate (qiradhenie per 20 vjet e lart), ...

    Reference: http://siteresources.worldbank.org/INTALBANIA/Resources/Alba...
Ledja
United Kingdom
Local time: 13:18
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana Cullafiq: Pajtohem me Ledjan. Në një nga fjalorët specifikë "freehold" përkthehet "titull pronësie (mbi pasuri të paluajtshme)".
8 hrs
  -> Faleminderit, Juliana
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Blerjen, qiramarrjen


Explanation:
Elvana, mendoj se rreshti qe ke dashur te perkthesh mund te ishte keshtu: ...nese doni te beni qofte blerjen apo qiramarrjen e nje shtepie...



Arjan Bilo
Czech Republic
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search