Abundance - coverage

Albanian translation: abundancë/abondancë (mbushullim)

13:47 Oct 7, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: Abundance - coverage
Fjalia është: Abundance - coverage of plant species.
Cili është termi i saktë i përdorur nga specialistët?
Përshëndetje,
Juliana.
Juliana Cullafiq
Albania
Local time: 09:30
Albanian translation:abundancë/abondancë (mbushullim)
Explanation:
Përshëndetje Juliana,
më është dashur ky term gjatë përkthimeve të mia dhe termi teknik që përdorin specialistët që merren me biodiversitetin në Shqipëri është fjala e huazuar "abundancë/abondancë" (shih lidhjet më poshtë). Për fat të keq, duke qenë term teknik specifik, nuk mund ta shqipërojmë sipas dëshirës, megjithëse sipas fjalorit të shqipes ekziston fjala ekuivalente shqipe "mbushullim". Unë i kam përdorur përkrah njëra-tjetrës "abondancë (mbushullim)", pikërisht për të kënaqur si nevojat e teknicitetit ashtu edhe të pastërtisë së shqipes. Me një përdorim të vazhdueshëm në këtë formë, në të ardhmen fjala shqipe mund t'ia zërë vendin më së miri fjalës së huazuar. Ky është parimi i ndjekur nga shumë gjuhëtarë shqiptarë me zë, të ndjeshëm ndaj kësi problematikash të gjuhës shqipe.


--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-10-07 19:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

"abondancë"
http://www.dfishery.gov.al/SQ/pdf/RREGULLORE NR 1.pdf

"abundancë":
http://www.ecat-tirana.org/project4/imazhe/Technical_report_...


--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-10-08 02:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

Terma të tjerë teknikë të përdorur në fushë janë: densitet (dendësia) dhe shpërndarje.

"Shpërndarja e... " më duket e përafërt me "mbulimi me", pra në lidhje me "coverage", por nuk jam e sigurt.

Merri thjesht si sugjerime :)
Selected response from:

Gentiana Kasemi
France
Local time: 09:30
Grading comment
Faleminderit Gentiana. Më duket ide e mirë përdorimi i fjalës së huazuar përkrah fjalës shqipe (të cilën të them të drejtën nuk e kisha hasur ndonjëherë deri tani).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dendësi e bimëve
Roland Lelaj
3 +1abundancë/abondancë (mbushullim)
Gentiana Kasemi


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abundance - coverage
abundancë/abondancë (mbushullim)


Explanation:
Përshëndetje Juliana,
më është dashur ky term gjatë përkthimeve të mia dhe termi teknik që përdorin specialistët që merren me biodiversitetin në Shqipëri është fjala e huazuar "abundancë/abondancë" (shih lidhjet më poshtë). Për fat të keq, duke qenë term teknik specifik, nuk mund ta shqipërojmë sipas dëshirës, megjithëse sipas fjalorit të shqipes ekziston fjala ekuivalente shqipe "mbushullim". Unë i kam përdorur përkrah njëra-tjetrës "abondancë (mbushullim)", pikërisht për të kënaqur si nevojat e teknicitetit ashtu edhe të pastërtisë së shqipes. Me një përdorim të vazhdueshëm në këtë formë, në të ardhmen fjala shqipe mund t'ia zërë vendin më së miri fjalës së huazuar. Ky është parimi i ndjekur nga shumë gjuhëtarë shqiptarë me zë, të ndjeshëm ndaj kësi problematikash të gjuhës shqipe.


--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-10-07 19:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

"abondancë"
http://www.dfishery.gov.al/SQ/pdf/RREGULLORE NR 1.pdf

"abundancë":
http://www.ecat-tirana.org/project4/imazhe/Technical_report_...


--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-10-08 02:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

Terma të tjerë teknikë të përdorur në fushë janë: densitet (dendësia) dhe shpërndarje.

"Shpërndarja e... " më duket e përafërt me "mbulimi me", pra në lidhje me "coverage", por nuk jam e sigurt.

Merri thjesht si sugjerime :)


    Reference: http://www.aic.org.al/Buletini1.pdf
    Reference: http://www.ecat-tirana.org/project4/imazhe/Technical_report_...
Gentiana Kasemi
France
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Faleminderit Gentiana. Më duket ide e mirë përdorimi i fjalës së huazuar përkrah fjalës shqipe (të cilën të them të drejtën nuk e kisha hasur ndonjëherë deri tani).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Αlban SHPΑTΑ
13 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dendësi e bimëve


Explanation:
Përgëzime Gentiana për shpjegimin e hollësishëm dhe metodën për të vendosur pranë termit të huaj edhe atë në shqip.

Në bujqësi dhe pylltari, ashtu si dhe për banorët e një vendi, përdoret gjerësisht termi dendësi e bimëve për të treguar shkallën e shpërndarjes së tyre (mbulimin) në një sipërfaqe të caktuar toke.

Roland Lelaj
Canada
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Përshëndetje Roland. "Density" dhe "Abundance" janë dy terma krejtësisht të ndryshëm midis tyre. Ndërkohë që "density" shpreh numrin e popullatës për njësinë e sipërfaqes, "abundance" tregon numrin më të madh të individëve të gjetur në një sipërfaqe mostër.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gentiana Kasemi: Flm Landi. Përsa i përket "dendësi" edhe unë në fillim e mendova si ty, por vura re që në dokumente teknike të ministrisë së mjedisit (në web) përdoret si "dendësi" edhe "abondancë" si dy koncepte pak të ndryshëm, megjithëse të ngjashëm në pamje të parë.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search