thickener

Albanian translation: Trashës

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Thickener
Albanian translation:Trashës
Entered by: Gentiana Kasemi

20:06 Oct 8, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: thickener
used in food products. I'll be grateful for any hint :)
KarolinaDargiel
Poland
Local time: 11:16
Përqendrues/Trashës/Kondensor
Explanation:
Inulek mendoj se për rastin tënd, "përqendrues" është më e përshtatshme (fusha kimike).
Sipas fjalorit fjalorit politeknik (1991).

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-10-08 20:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

Më fal Inulek, versioni i duhur është padyshim "trashës"

"Vleresohe rreth 1500 substanca natyrale ose sintetike aromatizuese (ekzaltuesi i shijes- monoglutamati i sodes) dhe rreth 1000 substanca te tjera perdoren direkt si konservues e stabilizues,si antioksidante, si hollues, si zbutes, si embelsues,si *trashes* etj. Ne kete pike eshte e nevojeshme te ndahen aditivet kontaminues jo qellimore (jo te perdorur me dashje), nga aditivet ushqimore ose substancat e shtuara ne ushqim qellimisht sipas metodave e teknikave te provuara e kontrolluara."
http://64.233.183.104/search?q=cache:nDOb9xElsc0J:www.ubt.ed...
Selected response from:

Gentiana Kasemi
France
Local time: 11:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Përqendrues/Trashës/Kondensor
Gentiana Kasemi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Përqendrues/Trashës/Kondensor


Explanation:
Inulek mendoj se për rastin tënd, "përqendrues" është më e përshtatshme (fusha kimike).
Sipas fjalorit fjalorit politeknik (1991).

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-10-08 20:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

Më fal Inulek, versioni i duhur është padyshim "trashës"

"Vleresohe rreth 1500 substanca natyrale ose sintetike aromatizuese (ekzaltuesi i shijes- monoglutamati i sodes) dhe rreth 1000 substanca te tjera perdoren direkt si konservues e stabilizues,si antioksidante, si hollues, si zbutes, si embelsues,si *trashes* etj. Ne kete pike eshte e nevojeshme te ndahen aditivet kontaminues jo qellimore (jo te perdorur me dashje), nga aditivet ushqimore ose substancat e shtuara ne ushqim qellimisht sipas metodave e teknikave te provuara e kontrolluara."
http://64.233.183.104/search?q=cache:nDOb9xElsc0J:www.ubt.ed...

Gentiana Kasemi
France
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Faleminderit, Gentiana. Në fjalorin e Qeskut kam gjetur vetëm formën "përqendrues" përkthyer si "thickener" por "trashës" në të vërtetë duket më i përshtatshëm në kontekstin tim. Falm për ndihmën :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Αlban SHPΑTΑ: thickener - trashës
10 hrs
  -> grasieee :)

agree  Albana Dhimitri
32 days
  -> falemnderit Albana :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search