09:38 Aug 27, 2007 |
Dutch to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Niet meer actief Netherlands Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pecado original vs. pecado cometido |
| ||
4 | pecado original , caida |
|
pecado original vs. pecado cometido Explanation: todo lo anteriormente explicado está correcto, pero me parece que es mejor decir "pecado cometido" (así lo aprendí yo también") pues allí está implícita la voluntad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pecado original , caida Explanation: Ik zal je ook de Nederlandse uitleg van beide begrippen geven: ERFZONDE = schuld die de mens door zijn geboorte eigen is als gevolg van de zondeval. ZONDEVAL =daad (actie) waardoor je uit een staat van onschuld tot schuld vervalt. De zondeval is in de bijbel beschreven in het verhaal van Adam en Eva. Door haar daad is de mensheid belast geworden met schuld. Hierdoor worden wij allen geboren met erfzonde (volgens de bijbel dan) hopelijk helpt dit je. -------------------------------------------------- Note added at 56 min (2007-08-27 10:34:22 GMT) -------------------------------------------------- Caida als los woord kan inderdaad veel betekenen, maar in een bepaalde context wordt de bedoelde betekenis vaak wel duidelijk. het is dus afhankelijk van jouw context of je "caida" of jouw "caida en el pecado" gebruikt, denk ik. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.