GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 Jun 2, 2015 |
Dutch to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Other / stallen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Geluk Spain Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | estacionar |
|
estacionar Explanation: Volgens mij zijn het eigenlijk gewoon synoniemen. Een "fietsenparking" heet dan ook een fietsenstalling in Nederland. Je kunt voor parkeren/stallen in het Spaans aparcar/estacionar gebruiken. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2015-06-02 16:53:27 GMT) -------------------------------------------------- NB: er is een klein betekenisverschil. Stallen doet meer denken aan 'opbergen': je auto/fiets stallen = ergens binnen bewaren, en parkeren doet meer denken aan de openlucht, dus je auto parkeren = aan de straat/op de parkeerplaats zetten. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|