free-flowing

Spanish translation: de flujo libre, suelto, no aglomerado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:free-flowing
Spanish translation:de flujo libre, suelto, no aglomerado
Entered by: Maria Rosich Andreu

09:11 Aug 24, 2007
Dutch to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / ingevroren producten
Dutch term or phrase: free-flowing
Buenos días,
Ik ben bezig met een vertaling van een handleiding van het transport van bevroren levensmiddelen en ben op de volgende zin gestuit:
"Als de doos één maal hard op de grond is gevallen, moet het product totaal free-flowing zijn."
Wat wordt er hier bedoeld met "free-flowing"?
Alvast bedankt voor de hulp!
Groetjes,
Yolanda.
Yolanda Otero Alonso
Local time: 19:57
suelto
Explanation:
"de flujo libre" suele ser la traducción de free-flowing, pero creo que en este caso quedará mejor poner que tiene que estar "suelto" o "sin aglomerar".

No sé de qué producto se trata pero suele referirse a productos sólidos en forma de grano o de pastillas, que pueden juntarse creando "grumos", y aquí "free-flowing" es lo opuesto a estos grumos. Es decir, propongo "suelto" como oposición a "aglomerado".

Espero haberme explicado.

Un par de ejemplos:
DOF - Diario Oficial de la Federación
Los policlorodifenilos y cloroparafinas sólidos que presenten el carácter de ceras ...... o bien polvo o migas sin reaglomerar (free flowing powders). ...
www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=4992458 - 977k - En caché - Páginas similares

[PDF]
SEXTA SECCION SECRETARIA DE ECONOMIA
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
sólido) y comprenden principalmente los aceites de silicona, ...... 4) Caucho natural en polvo o en migas, sin reaglomerar (free flowing powders). ...
www.tarifar.com/tarifar/html/notas/Seccion VII.pdf - Páginas similares

Texto del Documento
2304 00 00 Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja ...... natural en polvo o en migajas sin aglomerar («free flowing powders»). ...
www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=20... - Páginas similares
Selected response from:

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 19:57
Grading comment
Gracias María! Justo a tiempo.
Buen finde,
Yolanda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5de flujo libre, se mueva con toda libertad
Egmont
4suelto
Maria Rosich Andreu


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
de flujo libre, se mueva con toda libertad


Explanation:
*****


    Reference: http://www.vandale.nl
Egmont
Spain
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suelto


Explanation:
"de flujo libre" suele ser la traducción de free-flowing, pero creo que en este caso quedará mejor poner que tiene que estar "suelto" o "sin aglomerar".

No sé de qué producto se trata pero suele referirse a productos sólidos en forma de grano o de pastillas, que pueden juntarse creando "grumos", y aquí "free-flowing" es lo opuesto a estos grumos. Es decir, propongo "suelto" como oposición a "aglomerado".

Espero haberme explicado.

Un par de ejemplos:
DOF - Diario Oficial de la Federación
Los policlorodifenilos y cloroparafinas sólidos que presenten el carácter de ceras ...... o bien polvo o migas sin reaglomerar (free flowing powders). ...
www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=4992458 - 977k - En caché - Páginas similares

[PDF]
SEXTA SECCION SECRETARIA DE ECONOMIA
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
sólido) y comprenden principalmente los aceites de silicona, ...... 4) Caucho natural en polvo o en migas, sin reaglomerar (free flowing powders). ...
www.tarifar.com/tarifar/html/notas/Seccion VII.pdf - Páginas similares

Texto del Documento
2304 00 00 Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja ...... natural en polvo o en migajas sin aglomerar («free flowing powders»). ...
www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=20... - Páginas similares

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias María! Justo a tiempo.
Buen finde,
Yolanda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search