17:27 Jan 24, 2007 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Pavón-Mestras Spain Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | superior / (de larga duración) |
|
superior / (de larga duración) Explanation: En España, hay carreras técnicas de 3 y 6 cursos (puede que también haya ya de 5, como últimamente han ido cambiando los planes de estudios...), pero en general se les llama simplemente: Formación técnica (la de corta duración) o Formación técnica superior (cuando es de larga duración). Imagino que en Bélgica tendrán algo parecido. Yo pondría simplemente: "Formación Técnica Superior, con plan de estudios completo." (poner "Formación Técnica Superior de larga duración" me parece redundante, ya se entiende de sobra; como mucho lo pondría entre paréntesis) Adjunto un link de una ley belga donde explican la estructura y clasificación de la T.H.O. (hoofdstuk 2), no me lo he leído pero igual pone algo aclaratorio. Reference: http://onderwijs.vlaanderen.be/edulex/database/document/docu... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|