00:57 Feb 27, 2011 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margarita Pavón-Mestras Spain Local time: 16:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tiempos de desconexión en caso de fallo |
| ||
4 | tiempos de corte en caso de fallo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
normas bilingües en Bélgica |
|
tiempos de desconexión en caso de fallo Explanation: Hola, Javier: Por la frase, imagino que se refiere a esto, a que son unos anexos donde se indican los tiempos que pasan desde que se detectan ciertos fallos hasta que se desconectan los aparatos. Es posible que tenga traducciones más específicas en casos concretos. Pero la idea es esta. ¡Buena suerte! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tiempos de corte en caso de fallo Explanation: Tiempo de corte: Tiempo total que engloba el tiempo de respuesta del dispositivo de detección de defecto, eventualmente la temporización, el tiempo de funcionamiento del dispositivo de corte y el tiempo del arco. (Pequeño diccionario de aparamenta eléctrica)http://www.uco.es/electrotecnia-etsiam/Glosario/dicc-aparame... Example sentence(s):
Reference: http://www.voltimum.es/news/1656/cm/el-proyecto--esquemas-de... Reference: http://www.inele.ufro.cl/apuntes/Protecciones/5PROTECCIONESC... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: normas bilingües en Bélgica Reference information: Ahora no tengo más tiempo que para enviarte (por si te ayuda) un enlace a la versión neerlandesa/francesa de: Technisch Reglement voor gewestelijke transmissie van elektriciteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Allí, en el documento busca con tu navegador el término 'afschakel' (hay varios casos) y lueho consultando la versión en francés, quizás te aclares más o menos. Suerte. Reference: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?langua... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.