getrouwe God

Italian translation: Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:getrouwe God
Italian translation:Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo
Entered by: Simo Blom

17:40 Jul 31, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Religion
Dutch term or phrase: getrouwe God
E' l'inizio di una benedizione matrimoniale dopo una promessa di matrimonio.

Come dice l'italiano religioso in questi contesti ? "Fidato/fido/fedele" non mi suonano tanto bene, grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 03:52
Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo
Explanation:
Grado di confidenza non altissimo, perché non sono del tutto sicura che si dica così, sebbene la traduzione dell'espressione sia questa. Getrouwe qui mi pare sinonimo di betrouwbaar, cioè "affidabile", ma dire "Dio affidabile" suona male, oltre a essere alquanto tautologico. Spero ti sia d'aiuto.
Selected response from:

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 02:52
Grading comment
Grz mille sofia ! Ringrazio anche Joris per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo
P.L.F. Persio


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo


Explanation:
Grado di confidenza non altissimo, perché non sono del tutto sicura che si dica così, sebbene la traduzione dell'espressione sia questa. Getrouwe qui mi pare sinonimo di betrouwbaar, cioè "affidabile", ma dire "Dio affidabile" suona male, oltre a essere alquanto tautologico. Spero ti sia d'aiuto.

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grz mille sofia ! Ringrazio anche Joris per l'agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Ma tu non eri sposata? :-)
3 hrs
  -> sì, ma in Comune. Grazie, bello, come stai?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search