coderen (in contesto)

Italian translation: codificare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:coderen
Italian translation:codificare
Entered by: Simo Blom

13:09 Jun 9, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Medical (general)
Dutch term or phrase: coderen (in contesto)
In questa frase c'è qualcosa che mi sfugge. Forse è il significato di "coderen", o forse quel "dat" che lo precede, non so. Ve la riporto, grz !

Enerzijds worden de mogelijkheden van gentherapie onderzocht. Dit wil zeggen dat men het stukje DNA dat "codeert" voor het xxx (nome proteina)-eiwit tracht in te brengen in de cellen van de patiënt om er zo voor te zorgen dat deze cellen extra xxx (nome proteina) aanmaken.

Se "coderen" significa solo "codificare", "trasmettere in codice" e "decifrare" allora non capisco il senso. In ambito medico significa "specificare, grazie alla decodificazione mediante trascrizione e traduzione, la sequenza degli amminoacidi in una proteina", quindi forse intendono "marcatura" ? Ma come lo rendo secondo la struttura originale, "che marca" ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 16:54
codificare
Explanation:
non me ne intendo, ma ho trovato questo:
Selected response from:

Chiara De Santis
Italy
Local time: 15:54
Grading comment
Grz Chiara ! Ringrazio anche Joris, Giorgio e Sherefedin per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3codificare
Chiara De Santis


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
codificare


Explanation:
non me ne intendo, ma ho trovato questo:


    Reference: http://www.dica33.it/argomenti/genetica/dna_terapia.asp
Chiara De Santis
Italy
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grz Chiara ! Ringrazio anche Joris, Giorgio e Sherefedin per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Si, anche secondo eurodicautom (med.)...
10 mins

agree  Giorgio Testa
44 mins

agree  Sherefedin MUSTAFA
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search