GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Sep 3, 2006 |
Dutch to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippo Rosati Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | né |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
né Explanation: Ciao Elisa, cerco di spiegarti la frase come segue (ovviamente la mia è una traduzione libera, puoi modificare secondo le tue esigenze): "le minime differenze presenti nel modello della convenuta (...) non sono di una natura tale né da creare una netta distinzione con il modello dell'attrice né da mostrare una originalità che dia di per sé (qui in NL è plurale perché si riferisce alle 2 condizioni di cui sopra: distinzione e originalità, in italiano starebbe meglio il singolare) al modello della convenuta una tutela secondo il diritto di autore". Spero di esserti stato di aiuto. Ciao FIlippo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.