GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:58 Jan 28, 2011 |
Dutch to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P.L.F. Persio Netherlands Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | innamorata/ragazza |
| ||
4 +2 | amante/amichetta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
innamorata/ragazza Explanation: Se X e Y non erano entrambi nello stesso videoclip, il che renderebbe bigama la signorina, possiamo dire o la ragazza (girlfriend) o, perché no, l'innamorata. Ma arriveranno altre idee. Per ora, ciao! -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2011-01-28 18:49:39 GMT) -------------------------------------------------- Allora di' "la ragazza"; fidanzata potrebbe andare, perché lo diciamo anche scherzosamente, non soltanto nel senso di una promessa sposa. Nel linguaggio giovanile, c'è anche "la tipa", ma non è molto gentile e forse non fa al caso tuo. Un tempo si diceva pure "morosa", un po' datato anch'esso. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-28 19:20:28 GMT) -------------------------------------------------- Sì, certo, anche se a me "la donna" in quel senso non piace tanto, preferisco "ragazza", ma è questione di gusti; non è sbagliato, puoi usarlo. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|