GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Mar 4, 2011 |
Dutch to Italian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / kabelsysteem/kabelinstallatie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luca Tutino Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | allestimento autocisterna |
|
siloinstallatie allestimento autocisterna Explanation: Forse qui si può usare autobotte o autocisterna: mi pare che si parli dei due possibili allestimenti di questi automezzi. Si usano anche le espressioni "autocarro a silo" e "autocarrro cisterna". Vedi anchee il kudoz analogo DE>IT. -------------------------------------------------- Note added at 2 days15 hrs (2011-03-07 03:24:22 GMT) -------------------------------------------------- Si mi pare corretto - in sostanza puoi omettere il riferimento all'allestimento, e se opportuno anche quello all'automezzo, purché il contesto non lasci adito ad ambiguità o incertezze. Chiaro che se si sta parlando di questi automezzi basterà dire "silo". "Serbatoio" mi pare meno esatto. Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/other/2591815-si... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|