om stil van te worden

German translation: (sprachlos)

19:27 Aug 30, 2006
Dutch to German translations [PRO]
Art/Literary - Wine / Oenology / Viticulture
Dutch term or phrase: om stil van te worden
Een generatie geleden zou dat volstrekt ondenkbaar zijn geweest. Alleen X van wijngoed Y, in alle opzichten een uitzonderlijke verschijning en als geen ander hét gezicht van het nieuwe Rheinhessen, ging op aanraden van haar vader naar de Bourgogne om de fijne kneepjes van het vak te leren bij Z in Frankrijk.

Het zou mooi zijn wanneer Franse wijnproducenten op hun beurt nu eens voor inspiratie naar Rheinhessen zouden komen. Om ideeën op te doen voor wijn-toerisme bijvoorbeeld. De Gillots bouwden in Bodenheim een hypermodern bezoekers-centrum >>>om stil van te worden
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:13
German translation:(sprachlos)
Explanation:
...das den [Besucher o. ä.] sprachlos macht.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2006-08-30 19:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

oder sogar "atemberaubendes Besucherzentrum".

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-08-30 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Zusammenhang vielleicht noch schöner: "ein atemberaubend modernes Besucherzentrum".
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 15:13
Grading comment
Danke für deine "atemberaubend" schnelle Antwort. Den KollegInnen sei gleichfalls gedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sehr beeindruckend
MonikaB
3 +1das einem die Sprache verschlägt
Iris Réthy
3(sprachlos)
Erik Freitag


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sehr beeindruckend


Explanation:
Laut Van Dale:

stil zijn van iets
onder de indruk zijn van een gebeurtenis en daardoor voor kortere of langere tijd niet spreken

MonikaB
Germany
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Mueller: sehe ich auch so
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
das einem die Sprache verschlägt


Explanation:
noch eine Möglichkeit

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Wloch: Besucher: wie ist sowas nur möglich! So ein hypermodernes Gebäude in so einem Kaff?! Und es passt sogar irgendwie... Da bin ich aber baff! - -Atempause inklusive ;-)
50 mins
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(sprachlos)


Explanation:
...das den [Besucher o. ä.] sprachlos macht.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2006-08-30 19:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

oder sogar "atemberaubendes Besucherzentrum".

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-08-30 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Zusammenhang vielleicht noch schöner: "ein atemberaubend modernes Besucherzentrum".

Erik Freitag
Germany
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für deine "atemberaubend" schnelle Antwort. Den KollegInnen sei gleichfalls gedankt.
Notes to answerer
Asker: Das ist auch daraus (texto) geworden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search