geboortezorg

German translation: Geburtsbegleitung

10:20 Oct 29, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / zorg
Dutch term or phrase: geboortezorg
Kann mir jemand sagen, was die deutsche Entsprechung für "geboortezorg" ist?

Vielen Dank!
Silke Streit
Netherlands
Local time: 14:19
German translation:Geburtsbegleitung
Explanation:
Hier wäre Kontext mal wieder hilfreich!

Ich denke, es ist vermutlich mehr gemeint als Geburtshilfe. Wie wäre es mit Geburtsbegleitung?
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 14:19
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1medizinische Versorgung bei Schwangerschaft und Entbindung
Susanne Bittner
3Geburtsversicherung
freekfluweel
2Geburtsbegleitung
Erik Freitag


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Geburtsbegleitung


Explanation:
Hier wäre Kontext mal wieder hilfreich!

Ich denke, es ist vermutlich mehr gemeint als Geburtshilfe. Wie wäre es mit Geburtsbegleitung?

Erik Freitag
Germany
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Mehr Kontext gab es leider nicht. Das Wort steht in einer Auflistung eines Versicherers, aber ich dachte auch an Schwangerschaftsbegleitung.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: "Hulp" en "begeleiding" kan ook kostenloos zijn, hier is gewoon ECHT premie voor betaald!
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
medizinische Versorgung bei Schwangerschaft und Entbindung


Explanation:
Diese Versicherungsdeckung fängt schon früh in der Schwangerschaft an.

Susanne Bittner
Local time: 14:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: Gaat verder, niet alleen medisch ook practisch, bijvoorbeeld een "kraampakket", zie d-box.
6 mins

agree  Kristel Kruijsen: eens
17 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geburtsversicherung


Explanation:
Verloskundigezorg heette het volgens mij vroeger. Thans zit er ook pre-natale zorg, het verloskundigewerk zelf, en de post-natale zorg bij. Door de verplichte Basisverzekering Zorg hebben de verzekeringsmaatschappijen er een andere naam aangegeven. Het is niet alleen nog zorg op puur medisch vlak maar ook aanverwante zaken als een "sensormatje" en een "kraampakket". Term komt uit de verzekeringswereld.

http://www.onvz.nl/zorg.htm?id=faq-geboortezorg
http://www.zorgenzekerheid.nl/Consumenten/Verzekeren/Klanten...

--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2013-10-29 11:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vroeger ging je naar al die verschillende stappen apart: huisarts, verloskundige, kraamzorg etc. en werd er voor ieder onderdeel apart een rekening gestuurd en verzekerd. Thans zit dat allemaal in één pakket.

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2013-10-29 11:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

"zorg" hier staat min of meer voor "verzekering", net zoals "tandheelkundige zorg, dyslexische zorg, geneeskundige geestelijke gezondheidszorg, etc."

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/zorgverzekering/vraa...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-10-29 11:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ik weet alleen niet of Geburtsversicherung ook in deze vorm in Duitsland voorkomt (meer iets voor IVF-centra), maar dan zou ik het omschrijven... of:

Geburtsdeckung

freekfluweel
Netherlands
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search