09:03 Sep 16, 2004 |
Dutch to German translations [Non-PRO] Linguistics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marian Pyritz Germany Local time: 05:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Containerbegriff |
| ||
4 | Worthülse |
| ||
4 | notitie |
|
Worthülse Explanation: Als Worthülse bezeichnet man ein seiner ursprünglichen Bedeutung entfremdetes Wort, das nur aufgrund seiner Medienpräsenz oder sonstiger Popularität (oft sinnlos) verwendet wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notitie Explanation: Je definitie van de term "containerbegrip" is erg gekleurd (negatieve connotatie). De term heeft echter (althans in Nederland) ook een volstrekt neutrale betekenis die in de buurt van "overkoepelende term" ligt. Een Duitse term voor de specifieke omschrijving die je geeft is mij niet bekend, ik kom niet verder dan "Klischee" Enkele voorbeelden http://www.cbs.nl/nl/publicaties/publicaties/maatschappij/re... Criminaliteit is een containerbegrip voor alle gedragingen die bij wet zijn verboden, van eenvoudige diefstal tot moord http://home.wanadoo.nl/ernstnaber/artikelen/monddemoc.html “Liberaliseren” is feitelijk een containerbegrip voor een set beleidslijnen rond het stimuleren van private, dus exclusieve controle over economische bronnen en middelen ("privatisering"), het afschaffen van regels die werknemers en burgers beschermen tegen almacht van het private bedrijfsleven ("deregulering") en het verminderen van collectieve uitgaven aan gezondheidszorg en onderwijs ("snijden in publieke sector"). http://www.researchvoorbeleid.nl/pdf-media/regeling_prestati... De keuze voor het containerbegrip ‘prestatiegegevens’ vloeit voort uit het fluïde karakter van in begroting en verantwoording op te nemen informatie over beleidsprestaties en –effecten. (...) Als containerbegrip verenigt ‘prestatiegegevens’ de ambities doelmatigheid, doelbereiking en doeltreffendheid in zich. Aan de ene kant zegt de term iets over het ‘presterend vermogen’ van de overheid als producent van producten en diensten (prestaties). Aan de andere kant duidt het ook op het bereiken van doelstellingen als ‘de verdienste’ van overheidsbeleid. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Containerbegriff Explanation: Ein auch in der deutschen Sprache bereits sehr geläufiger Ausdruck. Reference: http://www.asfh-berlin.de/hsl/docs/3025/selbststaendigkeit.p... Reference: http://www.steiner-verlag.de/ZBW/ZBW7.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|