Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
incidentele conclusie van antwoord
German translation:
Erwiderung im Zwischenstreit
Added to glossary by
Justyna Pennards-Sycz
Feb 20, 2012 15:31
12 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
incidentele conclusie van antwoord
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
Zivilrecht
Es geht um ein Verfahren mit Zwischenstreit. Ein Dritter soll zur Haftung herangezogen werden. Bislang ist er noch nicht geladen worden.
Ich habe zunächst "incidentele conclusie tot oproeping in vrijwaring" mit
"Schlussantrag auf Ladung von Dritten im Zwischenstreit" übersetzt.
Nun kommt "de incidentele conclusie van antwoord" als Stichwort im weiteren Text vor. Hierzu habe ich keinen Zusammenhang, denke jedoch, dass es wohl die Antwort der Gegenpartei sein muss.
Bei beiden Begriffen bin ich für Eure Ideen dankbar!
Mit herzlichem Gruss,
Justyna
Ich habe zunächst "incidentele conclusie tot oproeping in vrijwaring" mit
"Schlussantrag auf Ladung von Dritten im Zwischenstreit" übersetzt.
Nun kommt "de incidentele conclusie van antwoord" als Stichwort im weiteren Text vor. Hierzu habe ich keinen Zusammenhang, denke jedoch, dass es wohl die Antwort der Gegenpartei sein muss.
Bei beiden Begriffen bin ich für Eure Ideen dankbar!
Mit herzlichem Gruss,
Justyna
Proposed translations
(German)
4 | Erwiderung im Zwischenstreit | Nathalie Kroon |
Proposed translations
16 hrs
Selected
Erwiderung im Zwischenstreit
und die "incidentele conclusie van oproeping in vrijwaring" = Streitverkündung im Zwischenstreit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank für die doppelte Antwort!"
Something went wrong...