herstelt deze aanzegging

German translation: behebt diese (Schäden) nach entsprechender Aufforderung ...

19:11 Mar 20, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Allgemeine Baubedingungen
Dutch term or phrase: herstelt deze aanzegging
Der folgende Satz ist den allgemeinen Baubedingungen für ein Gebäude entnommen (es geht um Mietereinbauten):

"Huurder vrijwaart verhuurder nu en in de toekomst tegen alle schade, in de ruimste zin van het woord, aan het gehuurde danwel jegens derden, welke zou kunnen ontstaan of mocht worden veroorzaakt ten gevolge van de door de huurder uitgevoerde werkzaamheden en/of door de aanwezigheid van de door de huurder aangebrachte wijzigingen, en HERSTELT DEZE AANZEGGING ten genoegen van verhuurder voor rekening en risico van huurder."

Ich suche nach einer gut klingenden Entsprechung für "[...] herstelt deze aanzegging [...]". Wer kann helfen?
Jonas Pfestorf
Germany
Local time: 01:05
German translation:behebt diese (Schäden) nach entsprechender Aufforderung ...
Explanation:
...durch der Vermieter

s.o.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-03-21 16:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

...durch *den* Vermieter, natürlich
Selected response from:

Michael Eulenhaupt
Local time: 01:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5und bringt diese ([sic] Änderungen] *nach* entsprechender Aufforderung durch der Vermieter ...
Michael Eulenhaupt
5behebt diese (Schäden) nach entsprechender Aufforderung ...
Michael Eulenhaupt


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
und bringt diese ([sic] Änderungen] *nach* entsprechender Aufforderung durch der Vermieter ...


Explanation:
... in den ursprünglichen Zustand zurück.

Im Text ist das Wörtchen "na" unter den Tisch gefallen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-03-21 09:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

Du hast völlig recht Jonas, da war ich etwas zu eilig. Faktisch bezieht sich die Behebung der Schäden zwar schon auf das Zurückversetzen in den ursprünglichen Zustand, es muss aber in der Übersetzung heißen: >>*behebt diese Schäden* nach entsprechender Aufforderung durch der Vermieter<<


    https://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&hs=MBx&rls=org.mozilla:de:official&sclient=psy-ab&q=%22na+aanzegging%22&btnG=&oq=&gs_l=&
Michael Eulenhaupt
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Danke, Michael! Aber bezieht sich "herstelt deze" nicht auf "schade", d. h. "und behebt diesen [Schaden] nach entsprechender Aufforderung durch den Vermieter ..."?

Asker: OK, vielen Dank für die Bestätigung!

Asker: Michael, möchtest du deinen neuen Vorschlag als Antwort einstellen?

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
behebt diese (Schäden) nach entsprechender Aufforderung ...


Explanation:
...durch der Vermieter

s.o.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-03-21 16:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

...durch *den* Vermieter, natürlich

Michael Eulenhaupt
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search