GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Jan 21, 2013 |
Dutch to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Grützbauch Netherlands Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gebrachsnutzen |
| ||
3 | Nutzungsdauer |
|
Nutzungsdauer Explanation: könnte hier gut passen -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-01-21 09:59:10 GMT) -------------------------------------------------- oder eigentlich viel besser: Gebrauchsdauer |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gebrachsnutzen Explanation: Normaal woord -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-01-21 09:59:33 GMT) -------------------------------------------------- Spelfout: Gebrauchsnutzen. Sorry Reference: http://www.prosa.org/index.php?id=231 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.