07:43 Oct 7, 2008 |
Dutch to German translations [PRO] Social Sciences - Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silke Varossieau Local time: 04:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Versorgungslücke |
| ||
3 | Rentenloch |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Rentenloch Explanation: So ganz spontan... Groetjes, Caroline -------------------------------------------------- Note added at 17 Min. (2008-10-07 08:01:32 GMT) -------------------------------------------------- Ja, das stimmt natürlich. Wie wäre mit Lücken beim Rentenaufbau? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Versorgungslücke Explanation: Der in Deutschland gängige Begriff für diesen Sachverhalt. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-10-07 08:08:47 GMT) -------------------------------------------------- Also sämtliche niederländischen Internetseiten, die ich zu dem Thema finde meinen mit "pensioengat" genau das, was die deutsche "Versorgungslücke" zum Ausdruck bringt, nämlich einen Fehlbetrag, wenn die Rente ausgezahlt wird. Siehe u.a. http://www.pensioenplatform.nl/pensioengat.asp oder http://www.kennisring.nl/smartsite.dws?id=38515. Fehlzeiten bei der Einzahlung in die Rentenkasse entsprechen eher dem "pensioenbreuk". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.