Wet toekenning van affectieschade

German translation: neues niederländisches Gesetz über die Schmerzensgeldzahlung bei Verlust eines Angehörigen

17:56 Oct 9, 2018
Dutch to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: Wet toekenning van affectieschade
context: nieuwe NL wet bij immateriele schade
plink (X)
Local time: 09:34
German translation:neues niederländisches Gesetz über die Schmerzensgeldzahlung bei Verlust eines Angehörigen
Explanation:
bzw. Verlust einer nahestehenden Person. Erster Übersetzungsversuch, darum ,Vermutung'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2018-10-10 14:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

,affectie' wird auf deutschen Seiten dann als ,seelischer Kummer' bezeichnet.



--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2018-10-10 14:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt noch nicht ganz hin, da auch Schmerzensgeld für den finanziellen Schaden gezahlt wird, z.B. wenn der/die Angehörige Ernährer war. Vielleicht müsste man dann den ,seelischen Kummer'/emotionalen Schaden oder sowas reinbringen.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 09:34
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1neues niederländisches Gesetz über die Schmerzensgeldzahlung bei Verlust eines Angehörigen
Susanne Bittner


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
neues niederländisches Gesetz über die Schmerzensgeldzahlung bei Verlust eines Angehörigen


Explanation:
bzw. Verlust einer nahestehenden Person. Erster Übersetzungsversuch, darum ,Vermutung'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2018-10-10 14:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

,affectie' wird auf deutschen Seiten dann als ,seelischer Kummer' bezeichnet.



--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2018-10-10 14:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt noch nicht ganz hin, da auch Schmerzensgeld für den finanziellen Schaden gezahlt wird, z.B. wenn der/die Angehörige Ernährer war. Vielleicht müsste man dann den ,seelischen Kummer'/emotionalen Schaden oder sowas reinbringen.


Susanne Bittner
Local time: 09:34
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search