"te dagen" in de bijgaande tekst uit het Vlaamse taalgebied

15:53 Apr 20, 2009
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Economics
Dutch term or phrase: "te dagen" in de bijgaande tekst uit het Vlaamse taalgebied
In geval van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst gedurende de eerste zeven dagen van de proefperiode, wordt de periode gedurende welke de overeenkomst zonder dringende reden niet eenzijdig beëindigd kan worden, verlengd tot uiterlijk de veertiende te dagen vanaf en met inbegrip van de eerste dag van de proeftijd.
Wim van Schaik


Summary of answers provided
4"wird die Dauer ... bis spätestens zum vierzehnten Tag ab dem ersten Tag der Probezeit verlängert."
Luise Krahmer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"wird die Dauer ... bis spätestens zum vierzehnten Tag ab dem ersten Tag der Probezeit verlängert."


Explanation:
alternative I would know "dagen" only as in "challenge" or "appeal" but that seems not the correct denotation here.

Luise Krahmer
Netherlands
Local time: 07:47
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search