levensloopbestendige woon- en leefomgeving

German translation: lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität

15:43 Mar 10, 2020
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Innenausbau Wohnungen
Dutch term or phrase: levensloopbestendige woon- en leefomgeving
Website einer Fa. für Innenausbau / Beschläge.

Zelfstandig en veilig de trap op en af

Een goede leuning is essentieel in een **levensloopbestendige woon- en leefomgeving**.
De leuninghouders XXXX en XXXX voldoen aan de normen voor toegankelijkheid in alle Europese landen, waar onder Duitsland, Frankrijk, België en Nederland.


Die Bedeutung ist klar. Ich habe nur kein deutsches Equivalent gefunden, dem ich traue. Kennt jemand den Fachausdruck?
Eckart Jurk
Germany
Local time: 15:31
German translation:lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität
Explanation:
Explanation für meine Entscheidung für Neerlandisme:
Ich musste vor einiger Zeit auch eine ähnliche Übersetzung für *centraal wonen* machen... und habe mich damals noch für eine Formulierung mit Senioren, altersbedingt usw. entschieden. Inzwischen hat sich auf diesem Gebiet einiges getan.

- erst war *lebenslaufbeständiges Wohnen* eine Art Umgehung des negativen Beigeschmacks von Seniorenwohnungen usw.
- danach hat sich das Wort verselbständigt und wird inzwischen für das umfassendere Konzept der Langlebigkeit einer Wohnsituation, Produkten sowie von Dienstleistungen verwendet, siehe die verschiedenen Links

Es scheint also ein niederländischer Term sich im Deutschen einzubürgern, da das Konzept neu ist und aus den Niederlanden stammt. Lebenslaufbeständig fand ich nicht nur bei Firmen im Grenzgebiet, sondern bundesweit agierenden Firmen, und nicht nur für Wohnungen oder Wohnkonzepte, sondern auch für Produkte und Dienstleistungen.

Lebenslaufbeständig scheint als Neerlandsime vermehrt verwendet zu werden in Deutschland (und nicht auf Grund schlechter Übersetzungen), da das Konzept der Kontinuierlichkeit für z.B. eine Wohnumgebung während der verschiedenen Lebensphasen stark vermarktet wird, inzwischen sind ja auch *Produkte lebenslaufbeständig* im Deutschen! Ein ganzes Design-Semgent richtet sich auf lebensbeständige Entwürfe auch durch durch die Diskussion zur *Nachhaltigkeit*.

Lebenslaufbeständig bauen bedeutet dann z.B. auch nicht nur ausschließlich für Senioren, sondern modulierbar oder austauschbar aufgrund veränderter Bedürfnisse.*

Da es Texte für die PR sind, würde ich den Rest frei formulieren.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-03-10 16:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Das ging leider irgendwie zu schnell. Ich war noch am tippen.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-03-10 16:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität

Beispielsatz:
Een goede leuning is essentieel in een **levensloopbestendige woon- en leefomgeving**.
De leuninghouders XXXX en XXXX....
>>>
Ein solides Treppengeländer steht für eine *lebenslaufbeständige* Umgebung und garant für Wohn- und Lebensqualität. Die Treppengeländer XXX und XXX....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-10 17:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

- http://www.steffenzoller.de/2016-02-messe-altenpflege-2016-n...
- https://www.bauenimbestand24.de/veranstaltungstipps-wer-die-...
- https://www.pfund-immobilien.de/Barrierefreiheit.htm
- https://www.bpd-immobilienentwicklung.de/media/200474/bpdmag...
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-03-10 17:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Auf LinkedIn werden lebenslaufbeständige Produkte oder Design schon als Spezialisierung angeboten:

- https://www.linkedin.com/in/michaelschlenke/?locale=en_US
Selected response from:

Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 15:31
Grading comment
Danke für Eure umfänglichen, interessanten Beiträge.
Ich habe mich für diese - gewöhnungsbedürftige - Formulierung entschieden und sie gespeichert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4altersgerechtes Wohn- und Lebensumfeld
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3seniorengerechtes Haus
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualit
Yvonne Manuela Meissner
3lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität
Yvonne Manuela Meissner


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seniorengerechtes Haus


Explanation:
siehe auch
https://www.senioren-und-tipps.de/Wohnen/Wohnformen/zu-Hause...

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2020-03-10 16:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder: seniorengerechte Wohnung

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2020-03-10 16:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.bau-welt.de/ratgeber/wohnen-im-alter.html

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2020-03-10 16:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://onzetaal.nl/taaladvies/levensloopbestendige-woning

https://langerthuisinhuis.nl/levensloopbestendige-woning/

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Manuela Meissner: @Barbara: ... so habe ich mich vor einigen Jahren auch entschieden. Durch neue Aufträge kam ich zur Entdeckung, dass unser niederländisches Wort Furore gemacht hat und eingedeutscht wird (bis zum Duden wird es noch dauern)... :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
altersgerechtes Wohn- und Lebensumfeld


Explanation:
mijn voorstel

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2020-03-10 15:58:56 GMT)
--------------------------------------------------



Levensloopbestendig wonen. De term wordt steeds vaker gebruikt waar het gaat over een woning die het mogelijk maakt om ook op je oude dag in te wonen. Veilig. Comfortabel. En toegankelijk.
Levensloopbestendige woning, iets voor u?

In een levensloopbestendige woning zijn voorzieningen aangebracht die het mogelijk maken deze te gebruiken, ook als u in de toekomst minder goed ter been bent of om een andere reden de veiligheid of toegankelijkheid een belangrijkere rol gaan spelen.

bron: https://www.thuiscomfort.nl/thema/wat-is-een-levensloopbeste...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2020-03-10 16:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.financescout24.de/wissen/ratgeber/altersgerechte...

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualit


Explanation:
Ich musste vor einiger Zeit auch eine ähnliche Übersetzung für *centraal wonen* machen... und habe für eine Formulierung mit Senioren, altersbedingt usw. optiert. Inzwischen hat sich auf diesem Gebiet einiges getan.

Es scheint also ein niederländischer Term sich im Deutschen einzubürgern

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-03-10 16:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Das ging leider irgendwie zu schnell. Ich war noch am tippen.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-03-10 16:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität

Beispielsatz:
Een goede leuning is essentieel in een **levensloopbestendige woon- en leefomgeving**.
De leuninghouders XXXX en XXXX....
>>>
Ein solides Treppengeländer steht für eine *lebenslaufbeständige* Umgebung und garant für Wohn- und Lebensqualität. Die Treppengeländer XXX und XXX....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-03-10 17:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

BITTE SIEHE MEIN KOMPLETTER BEITRAG (dieser ging etwas zu schnell)


    https://www.aktion-barrierefreies-bad.de/lebenslaufbestaendig/
Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Schmidt, M.A. (X): Dieser Begriff wird bisher m.E. von einem einzigen Unternehmer verwendet. Kann mich aber irren!
52 mins
  -> @Barbara Schmidt: Liebe Barbara, ja.... so habe ich es vor einigen vielen Jahren auch übersetzt. Seitdem es die "NACHHALTIGKEIT" als Konzept gibt, hat sich "lebenslaufbeständig" dazu gesellt... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität


Explanation:
Explanation für meine Entscheidung für Neerlandisme:
Ich musste vor einiger Zeit auch eine ähnliche Übersetzung für *centraal wonen* machen... und habe mich damals noch für eine Formulierung mit Senioren, altersbedingt usw. entschieden. Inzwischen hat sich auf diesem Gebiet einiges getan.

- erst war *lebenslaufbeständiges Wohnen* eine Art Umgehung des negativen Beigeschmacks von Seniorenwohnungen usw.
- danach hat sich das Wort verselbständigt und wird inzwischen für das umfassendere Konzept der Langlebigkeit einer Wohnsituation, Produkten sowie von Dienstleistungen verwendet, siehe die verschiedenen Links

Es scheint also ein niederländischer Term sich im Deutschen einzubürgern, da das Konzept neu ist und aus den Niederlanden stammt. Lebenslaufbeständig fand ich nicht nur bei Firmen im Grenzgebiet, sondern bundesweit agierenden Firmen, und nicht nur für Wohnungen oder Wohnkonzepte, sondern auch für Produkte und Dienstleistungen.

Lebenslaufbeständig scheint als Neerlandsime vermehrt verwendet zu werden in Deutschland (und nicht auf Grund schlechter Übersetzungen), da das Konzept der Kontinuierlichkeit für z.B. eine Wohnumgebung während der verschiedenen Lebensphasen stark vermarktet wird, inzwischen sind ja auch *Produkte lebenslaufbeständig* im Deutschen! Ein ganzes Design-Semgent richtet sich auf lebensbeständige Entwürfe auch durch durch die Diskussion zur *Nachhaltigkeit*.

Lebenslaufbeständig bauen bedeutet dann z.B. auch nicht nur ausschließlich für Senioren, sondern modulierbar oder austauschbar aufgrund veränderter Bedürfnisse.*

Da es Texte für die PR sind, würde ich den Rest frei formulieren.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-03-10 16:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Das ging leider irgendwie zu schnell. Ich war noch am tippen.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-03-10 16:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

lebenslaufbeständige Umgebung für Wohn- und Lebensqualität

Beispielsatz:
Een goede leuning is essentieel in een **levensloopbestendige woon- en leefomgeving**.
De leuninghouders XXXX en XXXX....
>>>
Ein solides Treppengeländer steht für eine *lebenslaufbeständige* Umgebung und garant für Wohn- und Lebensqualität. Die Treppengeländer XXX und XXX....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-10 17:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

- http://www.steffenzoller.de/2016-02-messe-altenpflege-2016-n...
- https://www.bauenimbestand24.de/veranstaltungstipps-wer-die-...
- https://www.pfund-immobilien.de/Barrierefreiheit.htm
- https://www.bpd-immobilienentwicklung.de/media/200474/bpdmag...
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-03-10 17:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Auf LinkedIn werden lebenslaufbeständige Produkte oder Design schon als Spezialisierung angeboten:

- https://www.linkedin.com/in/michaelschlenke/?locale=en_US

Example sentence(s):
  • https://pro.villeroy-boch.com/de/de/bad-und-wellness/architekten-planer/themenfelder/barrierefreiheit/barrierefreie-badgestaltung-aber-bitte-mit-sex-appeal.html
  • https://www.uni-rostock.de/universitaet/vielfalt-und-gleichstellung/inklusive-universitaet/barrierefreie-hochschule/

    https://www.aktion-barrierefreies-bad.de/lebenslaufbestaendig/
    https://www.sbz-online.de/sbz-kommentar/von-rang-und-namen
Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für Eure umfänglichen, interessanten Beiträge.
Ich habe mich für diese - gewöhnungsbedürftige - Formulierung entschieden und sie gespeichert.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search