internet

German translation: Inter-Netz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:internet
German translation:Inter-Netz
Entered by: Erik Freitag

20:04 Mar 3, 2009
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Netzwerke
Dutch term or phrase: internet
Liebe Kollegen,

ich übersetze eine Abhandlung über Netzwerktechnik: Geschichte, Technik, Protokolle etc.

Im Kapitel über TCP/IP folgender Absatz:

"***Internetwerken*** is echter een heel algemeen begrip. Een internet is niet in grootte beperkt: er bestaan ***internetten*** die een paar netwerken omvatten, maar ook ***internetten*** die honderden netwerken bevatten. Internet met hoofdletter I heeft betrekking tot het wereldwijde Internet, ook wel het publieke Internet genoemd."

Was ist der deutsche Fachbegriff für die hier gegebene Definition des "internet" mit kleinem "i", dem das großgeschriebene "Internet" gegenübergestellt wird?

Vielen Dankf für eure Hilfe!
Gruß,
Erik
Erik Freitag
Germany
Local time: 01:42
Inter-Netz
Explanation:
Ich würde bei diesem bewußten Spiel mit kurzen Wortverbindungen die wörtliche Übersetzung vorziehen, um Kalimitäten zu entgehen. Verwechslungen mit ähnlichen Begriffen sind so am geringsten (z.B. ist Inter-Netzwerk schon allzuoft anders besetzt)
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 01:42
Grading comment
So habe ich es gemacht. Vielen Dank, auch an Iris!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Inter-Netz
Konrad Schultz
1Netzwerkverbund/Metanetzwerk
Iris Réthy


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Netzwerkverbund/Metanetzwerk


Explanation:
Ich habe keine Ahnung, wie die historischen Begriffe lauten, aber ein Netzwerkverbund ist halt ein Verbund aus mehreren Netzwerken. Dieser Begriff wird eher im technischen Zusammenhang verwendet als Metanetzwerk (auch ein Netzwerk aus Netzwerken), das eher im sozialen Bereich Anwendung findet. Aber vielleicht helfen diese Anhaltspunkte weiter...

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Inter-Netz


Explanation:
Ich würde bei diesem bewußten Spiel mit kurzen Wortverbindungen die wörtliche Übersetzung vorziehen, um Kalimitäten zu entgehen. Verwechslungen mit ähnlichen Begriffen sind so am geringsten (z.B. ist Inter-Netzwerk schon allzuoft anders besetzt)

Konrad Schultz
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
So habe ich es gemacht. Vielen Dank, auch an Iris!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search