Leuk om te doen

13:16 Feb 5, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Dutch to French translations [PRO]
Tourism & Travel / Guide touristique
Dutch term or phrase: Leuk om te doen
Titre d'un chapitre dans un guide touristique. Je ne trouve rien de plus sexy que "à faire" ou "activités sympa", mais c'est peut être un peu trop familier.
Sacha TOUW
Local time: 05:17


Summary of answers provided
3 +2activités/occupations amusantes/intéressantes
Elisabeth Toda-v.Galen
4 +1Bons plans/bonnes adresses
jpdony
5activités insolites
Marijke Olejniczak
4Bons plans amusants
Sonja Lathouwers
4A faire et sympa
Beila Goldberg
3Pour se divertir
Chantal Bourgeois


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
activités/occupations amusantes/intéressantes


Explanation:
ou tout autre mélange de ces mots...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
8 mins

agree  Suske_ (X)
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bons plans amusants


Explanation:
.

Sonja Lathouwers
Local time: 05:17
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pour se divertir


Explanation:
Je propose cette traduction, qui me paraît adéquate compte tenu du sujet (tourisme), n'étant pas non plus trop longue.

Chantal Bourgeois
Argentina
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A faire et sympa


Explanation:
D'après la discussion, c'est un peu le style du "Guide du Routard"
Pourquoi devenir "stijf" en français, alors que l'Office du Tourisme à Paris vante ainsi Paris à vélo?
J'aurais même envie d'employer le mot "chouette" ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2010-02-07 01:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Pas certaine que le lien était complet :
www.parisinfo.com/professionnels/397/paris-a-velo-c-est-sym...


    Reference: http://www.parisinfo.com/professionnels/397/paris-a-velo-c-e...
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bons plans/bonnes adresses


Explanation:
en fonction du contexte...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-02-07 17:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

A ne pas rater

jpdony
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Maréchal: Bons plans
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
activités insolites


Explanation:
une proposition qui me paraît coller avec cette histoire de gangster à poursuivre...

Marijke Olejniczak
France
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci à tous et à toutes pour vos suggestions, mais pour l'instant j'ai choisi de garder la version neutre de "à faire" qui va bien avec un deuxième titre "à voir".

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search