bessenbom

French translation: bombe aux groseilles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bessenbom
French translation:bombe aux groseilles
Entered by: philippe vandevivere

06:29 Jun 6, 2013
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / expression
Dutch term or phrase: bessenbom
Brochure publicitaire pour baies et autres fruits XYZ :

Een kwart van de kinderen eet dagelijks wel meerdere stukken fruit. Maar 10% eet nooit of hooguit een keer per week een stukje fruit!
En met fruit kan je nochtans creatieve dingen doen. Ook op van die regenachtige zomerdagen blijft XYZ-zomerfruit de zomer in de keuken brengen.
Tover een bessenbom, een supertaart met een berg verse aardbeien, maak een yoghurt-plaatje als zomermannetje met alle besjes aanwezig…
philippe vandevivere
France
Local time: 12:39
bombe aux groseilles
Explanation:
Envie d'avril : Bombe glacée aux groseilles
enviedavril.typepad.fr/.../03/bombe_glace_aux.html‎
Selected response from:

Marjolijn du Jour
Netherlands
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bombe aux groseilles
Marjolijn du Jour
3Baieosphère
Guillaume Deneufbourg


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bombe aux groseilles


Explanation:
Envie d'avril : Bombe glacée aux groseilles
enviedavril.typepad.fr/.../03/bombe_glace_aux.html‎


Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerda Rijsselaere (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Baieosphère


Explanation:
Il s'agit d'un nom propre selon moi - il est donc préférable de demander au client s'il doit bien être traduit. Je crois que vous pouvez vous laisser aller à votre créativité, puisque l'essentiel est que cela sonne bien... Il serait aussi utile de visualiser le produit en question pour trouver l'inspiration, mais bon... Voilà ma suggestion... Bonne chance Philippe!

(maintenant que j'ai donné une explication, les propositions vont affluer j'imagine... ;-))

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search