Verworden

French translation: acquis (verworven?)

14:54 Nov 12, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Dutch term or phrase: Verworden
que veut dire le mot verworden dans "een waarborg wordt door de firma verworden"

merci
Jezus
Belgium
French translation:acquis (verworven?)
Explanation:
"verworden" ne me dit rien dans ce contexte, c' est ou bien du belge ou c'est une erreur dans le néerlandais... Je dirais "waarborg wordt verworVen door", mais je spécule ici..
Selected response from:

Femke Hubers-Meulepas (X)
Local time: 11:43
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4modifié
Elisabeth Vandezande
3Concédé of accordé
Suske_ (X)
2acquis (verworven?)
Femke Hubers-Meulepas (X)


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
acquis (verworven?)


Explanation:
"verworden" ne me dit rien dans ce contexte, c' est ou bien du belge ou c'est une erreur dans le néerlandais... Je dirais "waarborg wordt verworVen door", mais je spécule ici..

Femke Hubers-Meulepas (X)
Local time: 11:43
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Concédé of accordé


Explanation:
Het wordt regelmatig in Brussel gebruikt om "gelaten" of "toegekend" te menen. (namelijk: je krijgt het maar zal het niet moeten gebruiken => worden, passief ;-) )

Typisch brussellaar denk ik. Is het mogelijk ?



Suske_ (X)
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bedankt , en effet j'étais parti sur la piste de la faute d'ortographe (verworven) mais il est possible que ce soit cela, j'attends le feedback de mon commanditaire

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modifié


Explanation:
verworden = anders worden (zie van Dale)

Elisabeth Vandezande
Belgium
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search