wegloop

French translation: voir ci-dessous

06:33 Mar 28, 2005
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: wegloop
Dans un texte sur un système de caméra surveillance, je trouve la phrase suivante : "Het doel van een goed observatie- en camerabeveiligingssysteem is helder: meer zicht op uw zaak, minder wegloop, meer veiligheid en betere winkelbeleving."
Je voudrais savoir si le terme "wegloop" pouvait avoir le sens de "vols" ici.
Merci d'avance pour vos réponses.
Fabien Callut
Belgium
Local time: 11:32
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
selon moi: des voleurs qui partent sans être arrêtés...ils arrivent à s'évader avec les marchandises volées. Comment dire ça en quelques mots en français, je ne sais pas.

Bram

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-03-28 09:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Wegloop = partir sans être arrêté et non pas chaparder, voler tout court. Je suis hollandais et je le sais :-)
Selected response from:

Bram Poldervaart
Local time: 11:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3voir ci-dessous
Bram Poldervaart
3chapardage
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chapardage


Explanation:
Je ne sais pas si wegloop peut vouloir dire voler mais ça me semble drôle ... ils auraient utilisé le verbe "stelen" non ? surtout dans un texte sur une caméra de surveillance.

Personnellement, j'opterai pour "chapardage", qui leur coûtent bcp d'argent

Le regard omniprésent de la vidéosurveillance... magasins constatent également que, grâce à cette technique, le chapardage a chuté ... La caméra peut aussi servir à examiner le comportement des consommateurs ...
www.monde-diplomatique.fr/1998/03/VITALIS/10142.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-03-28 09:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

la discussion avec Bram est stérile, aucun de nous est sûr de ce qu\'il avance. Ce ne sont que des suppositions. Les caméras de surveillance découragent, mais n\'arrêtent personne.

A toi de faire ta propre opinion.

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bram Poldervaart: ce n'est pas le vol en soi, c'est le fait de partir avec sans être arrêté
13 mins
  -> je ne suis pas du tout d'accord, les caméras de surveillance découragent les chapardeurs, mais ne les arrêtent pas à la porte ...
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
selon moi: des voleurs qui partent sans être arrêtés...ils arrivent à s'évader avec les marchandises volées. Comment dire ça en quelques mots en français, je ne sais pas.

Bram

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-03-28 09:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Wegloop = partir sans être arrêté et non pas chaparder, voler tout court. Je suis hollandais et je le sais :-)

Bram Poldervaart
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bernadette schumer: oui, vols
1 hr
  -> merci

neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: Je suis également Néerlandaise Bram ....
2 hrs
  -> mais c'est à cause des caméras que les vigils peuvent arrêter les voleurs. le sens de wegloop n'est pas vol/chapardage désolé!

agree  Marijke Mayer: Oui, c'est ça! Naturellement, moins de voleurs peuvent s'échapper! C'est clair!
11 hrs
  -> Merci

agree  Pasteur: en regrettant qu'Elisabeth semble se braquer ici pour des raisons qui m'échappent; ce n'est effectivement PAS chapardage
2 days 2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search