GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Oct 30, 2011 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / maçonnerie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: InekeTromp (X) Netherlands Local time: 22:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | décalage |
|
décalage Explanation: Selon ce que j'ai trouvé, il s'agit de l'appareillage sauvage: le maçon "veille à éviter la continuité des joints verticaux et les «escaliers de souris» (= gradins d'attente sur plus de cinq ou six couches)." lien 1 Comment réaliser cela? voir lien 2: "D’une assise à l’autre, on doit assurer un décalage des briques au minimum d’1/3 de la longueur de la brique." + un lien pour bien comprendre le terme 'sprong': http://www.aberson.nl/public/bestanden/techniek en verwerkin... Du reste, c'est une question 100% PRO - à mon avis! Reference: http://www.wienerberger.be/servlet/Satellite?pagename=Wiener... Reference: http://www.bouyer-leroux.com/web2/upload_fich/Docs_instituti... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.