GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:29 Sep 23, 2008 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jozef-jan markey (X) France Local time: 00:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | les essais d'étanchéité |
|
les essais d'étanchéité Explanation: Après installation on doit faire un essai d'étanchéité. Dans ce but on met l'installation sous pression (afpersen). On voit directement (onmiddellijk opvallen) les raccords qui ne sont pas encore serties, c'est cela qu'ils veulent dire .... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-09-23 14:38:13 GMT) -------------------------------------------------- le mot "afpersen" a encore une autre signification ( ! ) mais, ici c'est bien mettre l'installation sous pression pendant p.ex.24 h pour voir s'il n'y a pas de fuites. Ce n'est pas du néerlandais académique mais c'est ce que j'ai toujours entendu sur les chantiers en Flandres.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.