trajectbegeleiding

French translation: un accompagnement/suivi à travers l\'ensemble du processus de mise en oeuvre.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:trajectbegeleiding
French translation:un accompagnement/suivi à travers l\'ensemble du processus de mise en oeuvre.
Entered by: Cecile Dupont

12:15 Mar 6, 2014
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: trajectbegeleiding
Bonjour,

Il s'agit d'une entreprise grossiste en produits alimentaires (X) qui a fait appel à une société (Y) spécialisée dans les solutions de Business Intelligence pour développer un outil de reporting permettant de mieux contrôler la chaîne logistique.

Je cherche un terme adéquat pour traduire "trajectbegeleiding" dans le contexte suivant :

X was op zoek naar een totaaloplossing. Y zorgde daarom voor een ***trajectbegeleiding*** van a tot z. Na een grondige voorstudie en analyse tekenden Y's BI-specialisten de volledige architectuur van de rapporteringstool uit. Vervolgens namen ze de implementatie van het systeem voor hun rekening...

Merci d'avance pour vos suggestions !
Cecile Dupont
Local time: 02:01
un accompagnement/suivi à travers l'ensemble du processus de mise en oeuvre.
Explanation:
pour "voor een trajectbegeleiding van a tot z"

Veel succes!
Selected response from:

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 02:01
Grading comment
Merci, Guillaume !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2un accompagnement/suivi à travers l'ensemble du processus de mise en oeuvre.
Guillaume Deneufbourg


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un accompagnement/suivi à travers l'ensemble du processus de mise en oeuvre.


Explanation:
pour "voor een trajectbegeleiding van a tot z"

Veel succes!

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 02:01
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci, Guillaume !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Dujardin
7 mins

agree  Martine Etienne
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search